ODIT.info DocStore
BALANS.ODIT.INFO
ODIT.info > Дискусия > ЗДДС Започни нова тема
Превод от физическо лице
Превод от физическо лице Germania 20.06.2012 14:15
Имам следния случай фактура издадена на фирма, а банковия превод от физическо лице,
което не е МОЛ и в основанието е изписано номера на фактурата.
Какво да направя в този случай?
В кой член от ЗДДС се упоменава че кореспондента трябва да е същия с на който е издадена фактурата?
което не е МОЛ и в основанието е изписано номера на фактурата.
Какво да направя в този случай?
В кой член от ЗДДС се упоменава че кореспондента трябва да е същия с на който е издадена фактурата?
RE: Превод от физическо лице MarPan 20.06.2012 14:17
Ами осчетоводяваш си плащането - Дт 503/ Кт 411
RE: Превод от физическо лице Hrissy22 20.06.2012 14:17
Какво д анаправите ? Закривате си разчета и всичко приключва :))
МарПан извинявай,късно видях,че си отговорила.....ама си много бърза начи :))
Отговор на Germania(20.06.2012 14:15):
Germania каза:
Имам следния случай фактура издадена на фирма, а банковия превод от физическо лице,
което не е МОЛ и в основанието е изписано номера на фактурата.
Какво да направя в този случай?
В кой член от ЗДДС се упоменава че кореспондента трябва да е същия с на който е издадена фактурата?
МарПан извинявай,късно видях,че си отговорила.....ама си много бърза начи :))
Отговор на Germania(20.06.2012 14:15):
Germania каза:
Имам следния случай фактура издадена на фирма, а банковия превод от физическо лице,
което не е МОЛ и в основанието е изписано номера на фактурата.
Какво да направя в този случай?
В кой член от ЗДДС се упоменава че кореспондента трябва да е същия с на който е издадена фактурата?
RE: Превод от физическо лице Germania 20.06.2012 14:38
Имам предвид ,че превода е от физическо лице ,а фактурата е издадена на юридическо лице.
P.S.Според колежка трябва да му върнем парите на човека и фирмата да преведе отново затова се чудя?!
P.S.Според колежка трябва да му върнем парите на човека и фирмата да преведе отново затова се чудя?!
RE: Превод от физическо лице Hrissy22 20.06.2012 14:40
Ма ние разбрахмеее ...мисля :)
Отговор на Germania(20.06.2012 14:38):
Germania каза:
Имам предвид ,че превода е от физическо лице ,а фактурата е издадена на юридическо лице.
Отговор на Germania(20.06.2012 14:38):
Germania каза:
Имам предвид ,че превода е от физическо лице ,а фактурата е издадена на юридическо лице.
RE: Превод от физическо лице gera_r 20.06.2012 14:59
Принципно колежката ти е права - кое е това ФЛ, което се меша? Кое изключва вероятността срещу този превод да не се налага да пуснете друга ф-ра - на ФЛ?
Това е само теоретично, но напълно възможно да се обяви от някой проверяващ за "укрит доход".
Един тристранен протокол би ви икономисал такива терзания
Това е само теоретично, но напълно възможно да се обяви от някой проверяващ за "укрит доход".
Един тристранен протокол би ви икономисал такива терзания
RE: Превод от физическо лице bonou2 20.06.2012 15:02
ами практиката на банките е да искат име и ЕГН на този който прави превода, та и затова се получава така. И ако се възложи на "преминаващ" до банката служител ...или понякога се успи и банковия служител- та така..
RE: Превод от физическо лице gera_r 20.06.2012 15:41
Хубава практика, която върши работа, ако "вносителят" все пак има някакви облигационни отношения с фирмата-платец :)
При липса на такива /да речем жената на шефа/ става много забавно :)
При липса на такива /да речем жената на шефа/ става много забавно :)
RE: Превод от физическо лице wpr234 20.06.2012 16:37
Ако, парите са внесени с вносна бележка, как ще ги върнете?
RE: Превод от физическо лице Hrissy22 20.06.2012 16:39
Аз мисля,че точно така са внесени.......и май и други така мислят :))
Отговор на wpr234(20.06.2012 16:37):
wpr234 каза:
Ако, парите са внесени с вносна бележка, как ще ги върнете?
Отговор на wpr234(20.06.2012 16:37):
wpr234 каза:
Ако, парите са внесени с вносна бележка, как ще ги върнете?
RE: Превод от физическо лице Germania 20.06.2012 16:47
Ще върнем парите по банкова сметка на ФЛ ( ; с основание грешен превод.
Благодаря за отговорите.
Благодаря за отговорите.
RE: Превод от физическо лице MarPan 20.06.2012 16:48
Отговор на Germania(20.06.2012 16:47):
Germania каза:
Ще върнем парите по банкова сметка на ФЛ ( ;
Верно ли?
Germania каза:
Ще върнем парите по банкова сметка на ФЛ ( ;
Верно ли?
RE: Превод от физическо лице Liglyo 20.06.2012 16:49
Отговор на Germania(20.06.2012 16:47):
Germania каза:
Ще върнем парите по банкова сметка на ФЛ ( ;
Някакво "уведомление" от клиента, че получената сума от Пешо Пешев да се счита като покриване на задължение ....бля, бля, нещо от сорта?
Germania каза:
Ще върнем парите по банкова сметка на ФЛ ( ;
Някакво "уведомление" от клиента, че получената сума от Пешо Пешев да се счита като покриване на задължение ....бля, бля, нещо от сорта?
RE: Превод от физическо лице Germania 20.06.2012 16:53
Отговор на Liglyo(20.06.2012 16:49):
Liglyo каза:
Някакво "уведомление" от клиента, че получената сума от Пешо Пешев да се счита като покриване на задължение ....бля, бля, нещо от сорта?
От друго населено място е как да ми го разпише ...
Liglyo каза:
Някакво "уведомление" от клиента, че получената сума от Пешо Пешев да се счита като покриване на задължение ....бля, бля, нещо от сорта?
От друго населено място е как да ми го разпише ...
RE: Превод от физическо лице didkaEK 20.06.2012 16:53
Направете тристранно споразумение, в което се упоменава, че ФЛ "Х" плаща задължението по фактура "У" на вашата фирма "Z""
Няма проблеми по този начин
Няма проблеми по този начин
RE: Превод от физическо лице Germania 20.06.2012 16:54
Отговор на didkaEK(20.06.2012 16:53):
didkaEK каза:
Направете тристранно споразумение, в което се упоменава, че ФЛ "Х" плаща задължението по фактура "У" на вашата фирма "Z""
Няма проблеми по този начин
А подписи как да събера
didkaEK каза:
Направете тристранно споразумение, в което се упоменава, че ФЛ "Х" плаща задължението по фактура "У" на вашата фирма "Z""
Няма проблеми по този начин
А подписи как да събера
RE: Превод от физическо лице abeama 20.06.2012 16:55
Отговор на didkaEK(20.06.2012 16:53):
didkaEK каза:
Направете тристранно споразумение, в което се упоменава, че ФЛ "Х" плаща задължението по фактура "У" на вашата фирма "Z""
Няма проблеми по този начин
абе става :)))
ама какво и защо дължи ФЛ "Х" ?
didkaEK каза:
Направете тристранно споразумение, в което се упоменава, че ФЛ "Х" плаща задължението по фактура "У" на вашата фирма "Z""
Няма проблеми по този начин
абе става :)))
ама какво и защо дължи ФЛ "Х" ?
RE: Превод от физическо лице didkaEK 20.06.2012 16:56
... има куриерски фирми ен на брой ...
това са елементарни неща
това са елементарни неща
RE: Превод от физическо лице abeama 20.06.2012 16:56
Отговор на Germania(20.06.2012 16:53):
Germania каза:
От друго населено място е как да ми го разпише ...
абе да разпише
ама факс мейл?
Germania каза:
От друго населено място е как да ми го разпише ...
абе да разпише
ама факс мейл?
RE: Превод от физическо лице Germania 22.06.2012 09:57
Така се случи ,че за два дни имах два такива случая:))
При първия случай по молба на човека банката служебно промени името на кореспондента от ФЛ на името на фирмата това в един и същи ден изглежда ,че е възможно.
Във втория случай писах тристранен протокол по мейла си го менкахме (;
Прегледах ЗДДС и правилника, но аджеба отговор не намерих.
Всички се изказахте много "компетентно" а как е уредено със закона явно не сте наясно.
При първия случай по молба на човека банката служебно промени името на кореспондента от ФЛ на името на фирмата това в един и същи ден изглежда ,че е възможно.
Във втория случай писах тристранен протокол по мейла си го менкахме (;
Прегледах ЗДДС и правилника, но аджеба отговор не намерих.
Всички се изказахте много "компетентно" а как е уредено със закона явно не сте наясно.
RE: Превод от физическо лице bonou2 22.06.2012 10:14
Прегледах ЗДДС и правилника, но аджеба отговор не намерих.
"компетентно" предлагам да се прехвърлите на друг закон значи.
"компетентно" предлагам да се прехвърлите на друг закон значи.
RE: Превод от физическо лице Маграт 22.06.2012 10:16
Много интересно как банката е променила името на кореспондента...
RE: Превод от физическо лице bonou2 22.06.2012 10:19
имам тук идеЙ - но няма да ги споделям- ( в една и съща банка са преводите според мен )
Отговор на Маграт(22.06.2012 10:16):
RE: Превод от физическо лице Germania 22.06.2012 10:34
Отговор на bonou2(22.06.2012 10:14):
bonou2 каза:
Прегледах ЗДДС и правилника, но аджеба отговор не намерих.
"компетентно" предлагам да се прехвърлите на друг закон значи.
някъкви идеи ... "компетентни" разбира се.
bonou2 каза:
Прегледах ЗДДС и правилника, но аджеба отговор не намерих.
"компетентно" предлагам да се прехвърлите на друг закон значи.
някъкви идеи ... "компетентни" разбира се.
RE: Превод от физическо лице Христов 22.06.2012 10:44
Толкова ли е трудно в света на комуникациите да съставите документ, че плащането от Пешо е за сметка на "Х" ООД например. Да си го сканирате, той да ви го подпише и да ви го върне. Нищо необичайно не се е случило от практическагледна точка.
RE: Превод от физическо лице Fitzgerald 17.06.2013 11:37
Да не пускам нова тема, та и аз имам такъв случай, но трябва аз да превеждам. Имам фактура от ЕТ, но е дадена сметка на физическото лице - собственик на ЕТ-то. На пръв поглед не виждам проблем, защото и ЕТ-то си е физическо лице, т.е. едно и също. За уточнение, няма касов апарат, а сметката написана на фактурата , лицето е закрило преди месец.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
RE: Превод от физическо лице buziness 17.06.2013 12:11
Отговор на Fitzgerald(17.06.2013 11:37):
Fitzgerald каза:
Да не пускам нова тема, та и аз имам такъв случай, но трябва аз да превеждам. Имам фактура от ЕТ, но е дадена сметка на физическото лице - собственик на ЕТ-то. На пръв поглед не виждам проблем, защото и ЕТ-то си е физическо лице, т.е. едно и също. За уточнение, няма касов апарат, а сметката написана на фактурата , лицето е закрило преди месец.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
И защо получател да е физическото лице?
Аз бих си платила сумите все едно , че не знам чия е сметката , а и не е моя работа да проследявам чужди сметки.
Fitzgerald каза:
Да не пускам нова тема, та и аз имам такъв случай, но трябва аз да превеждам. Имам фактура от ЕТ, но е дадена сметка на физическото лице - собственик на ЕТ-то. На пръв поглед не виждам проблем, защото и ЕТ-то си е физическо лице, т.е. едно и също. За уточнение, няма касов апарат, а сметката написана на фактурата , лицето е закрило преди месец.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
И защо получател да е физическото лице?
Аз бих си платила сумите все едно , че не знам чия е сметката , а и не е моя работа да проследявам чужди сметки.
RE: Превод от физическо лице Маграт 17.06.2013 12:18
Не виждам проблем.
Отговор на Fitzgerald(17.06.2013 11:37):
Fitzgerald каза:
Да не пускам нова тема, та и аз имам такъв случай, но трябва аз да превеждам. Имам фактура от ЕТ, но е дадена сметка на физическото лице - собственик на ЕТ-то. На пръв поглед не виждам проблем, защото и ЕТ-то си е физическо лице, т.е. едно и също. За уточнение, няма касов апарат, а сметката написана на фактурата , лицето е закрило преди месец.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
Отговор на Fitzgerald(17.06.2013 11:37):
Fitzgerald каза:
Да не пускам нова тема, та и аз имам такъв случай, но трябва аз да превеждам. Имам фактура от ЕТ, но е дадена сметка на физическото лице - собственик на ЕТ-то. На пръв поглед не виждам проблем, защото и ЕТ-то си е физическо лице, т.е. едно и също. За уточнение, няма касов апарат, а сметката написана на фактурата , лицето е закрило преди месец.
Та ако има някой нещо да сподели...
За уточнение - като получател на превода ще си пишем физическото лице.
RE: Превод от физическо лице Fitzgerald 17.06.2013 12:36
Ами ти би платила, но как според теб ще постъпят парите по сметката на физическото лице, когато като получател е посочен ЕТ. Отговора е - няма да постъпят.
Отговор на buziness(17.06.2013 12:11):
buziness каза:
И защо получател да е физическото лице?
Аз бих си платила сумите все едно , че не знам чия е сметката , а и не е моя работа да проследявам чужди сметки.
Отговор на buziness(17.06.2013 12:11):
buziness каза:
И защо получател да е физическото лице?
Аз бих си платила сумите все едно , че не знам чия е сметката , а и не е моя работа да проследявам чужди сметки.
RE: Превод от физическо лице Fitzgerald 17.06.2013 12:37
Благодаря!
Отговор на Маграт(17.06.2013 12:18):
Маграт каза:
Не виждам проблем.
Отговор на Маграт(17.06.2013 12:18):
Маграт каза:
Не виждам проблем.
RE: Превод от физическо лице buziness 17.06.2013 16:32
Отговор на Fitzgerald(17.06.2013 12:36):
Fitzgerald каза:
Ами ти би платила, но как според теб ще постъпят парите по сметката на физическото лице, когато като получател е посочен ЕТ. Отговора е - няма да постъпят.
А кой свърши услугата фирмата или физическото лице, а основанието за плащане??? На кого плащаш?
И да ще постъпят!
Fitzgerald каза:
Ами ти би платила, но как според теб ще постъпят парите по сметката на физическото лице, когато като получател е посочен ЕТ. Отговора е - няма да постъпят.
А кой свърши услугата фирмата или физическото лице, а основанието за плащане??? На кого плащаш?
И да ще постъпят!
RE: Превод от физическо лице Fitzgerald 18.06.2013 09:00
Пишеш абсолютни глупости. Без елементарни познания си. Както и да е.
Поне не пиши като не си в час.
Отговор на buziness(17.06.2013 16:32):
buziness каза:
А кой свърши услугата фирмата или физическото лице, а основанието за плащане??? На кого плащаш?
И да ще постъпят!
Поне не пиши като не си в час.
Отговор на buziness(17.06.2013 16:32):
buziness каза:
А кой свърши услугата фирмата или физическото лице, а основанието за плащане??? На кого плащаш?
И да ще постъпят!
реклама