Този сайт използва бисквитки (cookies). Ако желаете можете да научите повече тук. Разбрах

ODIT.info > Дискусия > ЗДДС Започни нова тема

Тема. Превод от испански - помогнете.

 Превод от испански - помогнете. Painkiller Профил 20.07.2007 12:27

Фактура от Испания - ВОП : CLIENTE ASEGURADO CON CESCE - това ли трябва да е еквивалента на чл. 53 от нашия закон?????

 RE: Превод от испански - помогнете. Светла (гост) 20.07.2007 12:42

Доколкото ми е известно CESCE e испанската агенция за експортно застраховане, т.е. клиентът е осигурен във/чрез въпросната агенция.

 RE: Превод от испански - помогнете. Painkiller Профил 20.07.2007 13:10

Т.е. тук не става дума за ДДС, а за застраховка? Цялата фактура е на английски, само това беше на испански...

 RE: Превод от испански - помогнете. Светла (гост) 20.07.2007 13:52

Да, цитираното изречение според мен касае единствено застраховането на клиенте.
Моите "испански" фактури са двуезични /испански и английски/.
Напр. данъчната основа е "base imponible" , а ДДС-то го означават с I.V.A, 00%
Накрая пишат "total euros", а сумата е същата както в клетката на данъчната основа, т.е. без начислен ДДС.
 

 RE: Превод от испански - помогнете. Painkiller Профил 20.07.2007 14:39

Благодаря ти, Светла.
реклама

ODIT.info > Дискусия > ЗДДС