ODIT.info DocStore
BALANS.ODIT.INFO
ODIT.info > Дискусия > ЗДДС Започни нова тема
Превод инвойс-лицензиран или?
Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 14:24
Задължително ли е да е от лицензиран преводач превода на фактурите ?
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Счети (гост) 06.08.2007 14:29
Да, задължително е преводите на всички фактури да бъде извършен от заклет/лицензиран преводач.
Можеш да избегнеш този разход ако издаваш фактурите в 2 езика, единият или официален български или официален майчин език за данъчните които те проверяват за да могат да сравняват фактурите.
Можеш да избегнеш този разход ако издаваш фактурите в 2 езика, единият или официален български или официален майчин език за данъчните които те проверяват за да могат да сравняват фактурите.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 14:52
Какъв им е майчиния на данъчните.Имам ВОП,има фактура и имам превод ама не от лицинзиран.Къде да го търся сега този лицензирания ?
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Счети (гост) 06.08.2007 15:15
Лицензирани преводачи има много, няма да ти е проблем да намериш, тарифата е между 5 и 10лв. на страница.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 15:21
Проблема ми е ,че не съм софиянка.Дайте телефон ?
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Счети (гост) 06.08.2007 15:24
Ani, отвори си местния весник на региона от където си, отиди на раздела с обяви, ще намериш поне 10-тина лицензирани преводача. Всеки един би могъл да ти преведе фактурите без проблем, все пак не е сложна техническа литература :)
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 15:27
В нашия местен вестник НЯМА.Да се чувал,че има градчета и без местен вестник.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Христов (гост) 06.08.2007 15:27
Много скъпо ще Ви излезе счетоводството. Независимо от изискванията на закона, данъчните са склонни да им се преведат само посочените от тях документи при извършването на проверка.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 15:28
На мен ми искат 42,00лв за една страничка фактура от два реда и то не е лицензиран.Май ще ги оставя така .
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Счети (гост) 06.08.2007 15:35
Не може да се рискува с превод в последния момент. Я си представи че за след 3 дена (колкото е срока) ти поискат да предоставиш преведени 200-300 фактури? Ти си длъжен по закон да ги имаш преведени, ще отнесеш глоба за неспазване на срока.
Ако нямате местен вестник, отиди до най-близкия и удобен областен град, там няма как да няма избор и на местни вестници, и на преводачи.
И задължително трябва да е лицензиран/заклет преводач. Нелицензиран не ти върши работа, защото няма да имаш печати на преводите.
Ако нямате местен вестник, отиди до най-близкия и удобен областен град, там няма как да няма избор и на местни вестници, и на преводачи.
И задължително трябва да е лицензиран/заклет преводач. Нелицензиран не ти върши работа, защото няма да имаш печати на преводите.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? niki67 06.08.2007 15:57
Счети, извинявай, ама страшни глупости си писала. Не е задължително преводът да бъде от заклет преводач. Това първо. И второ, задължителен е превод само на задължителните реквизити, а не на всичко, написано във фактурата. Това второ.
Освен това, при ВОП ЗДДС изисква съставянето на протокол, който трябва да съдържа на български език наименование на стоките артикул по артикул, единична стойност и цена. Както и името, ДДС номера, адреса и МОЛ-а на доставчика и получателя. Така че правилно съставеният протокол си е отвсякъде превод на инвойса. Поне на задължителните му реквизити. Това трето.
И накрая, именно поради такива паникьори като тебе много колеги с недостатъчно опит се побъркват и си губят времето да се занимават с кви ли не глупости, вместо да седнат да попрочетат малко това, което трябва. Това четвърто.
Като не знаете нещо, не пишете за него. Това пето.
Айде чао ви.
Освен това, при ВОП ЗДДС изисква съставянето на протокол, който трябва да съдържа на български език наименование на стоките артикул по артикул, единична стойност и цена. Както и името, ДДС номера, адреса и МОЛ-а на доставчика и получателя. Така че правилно съставеният протокол си е отвсякъде превод на инвойса. Поне на задължителните му реквизити. Това трето.
И накрая, именно поради такива паникьори като тебе много колеги с недостатъчно опит се побъркват и си губят времето да се занимават с кви ли не глупости, вместо да седнат да попрочетат малко това, което трябва. Това четвърто.
Като не знаете нещо, не пишете за него. Това пето.
Айде чао ви.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? тониЛ 06.08.2007 16:05
Ники, пред "Айде чао ви" си пропуснал да отбележиш, че е т. 6.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? Ani (гост) 06.08.2007 16:07
Niki67, супер си !Протокола ми е перфектен и спирам до тук.
RE: Превод инвойс-лицензиран или? niki67 06.08.2007 16:16
Права си, Тони Л, и освен това не съм сложил запетайка след "Айде".
И не се пише "айде", ами "хайде". ::)))))
И не се пише "айде", ами "хайде". ::)))))
реклама
ODIT.info > Дискусия > ЗДДС
Моят ODIT.info
ПОСЛЕДНИ ТЕМИ
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка
RE: Ранно пенсиониране и вдовишка надбавка